<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T85n2844"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2844 <name role="" type="person">文殊师利</name>菩萨无相十礼</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 2844 <name role="" type="person">文殊师利</name>菩萨无相十礼</title> <author/> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">85</idno>.<idno type="no">2844</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><name role="" type="person">文殊师利</name>菩萨无相十礼</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>原书标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2001-01-31T11:46:37"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="1296b04" ed="T"/> <lb n="1296b05" ed="T"/> <lb n="1296b06" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2844</cb:docNumber> <lb n="1296b07" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_1296001" n="1296001"/><name role="" type="person">文殊师利</name>菩萨无相十礼</cb:jhead></cb:juan> <lb n="1296b08" ed="T"/> <lb n="1296b09" ed="T"/><cb:div type="other"><p xml:id="pT85p1296b0901"><name role="" type="person">淸凉山</name>中大圣<name role="" type="person">文殊师利</name>菩萨。端坐政看心。 <lb n="1296b10" ed="T"/>心亦不可得。至心皈命敬礼。真如法身<persName>佛</persName>。无 <lb n="1296b11" ed="T"/>色无形像。无根无住处。不生不灭故。敬礼无 <lb n="1296b12" ed="T"/>数观。不来亦不去。不取亦不捨。远離六入故。 <lb n="1296b13" ed="T"/>出过于三界。等如虚空。诸欲不染故。于诸威 <lb n="1296b14" ed="T"/>仪中。去来及睡悟。常在三昧故。去来悉平等。 <lb n="1296b15" ed="T"/>已住于平等。不壞平等故。入诸无相定。见诸 <lb n="1296b16" ed="T"/>法寂净。離诸寂净故。诸<persName>佛</persName>虚空相。虚空亦无 <lb n="1296b17" ed="T"/>相。離诸因果故。虚空无中边。诸<persName>佛</persName>身亦然。心 <lb n="1296b18" ed="T"/>同虚空故。<persName>佛</persName>常在世间。而不染势法。不分别 <lb n="1296b19" ed="T"/>世间故。诸法犹如幻。如幻不可得。離诸幻法 <lb n="1296b20" ed="T"/>故。一切平等礼。无礼无不礼。一礼遍含识。同 <lb n="1296b21" ed="T"/>归实相体。普为四恩三有及法界众生同如如。 <lb n="1296b22" ed="T"/>皈命忏悔至心忏悔。我于三时求罪性。内外 <lb n="1296b23" ed="T"/>中间心实无。已无心故诸法寂。三毒四倒悉 <lb n="1296b24" ed="T"/>皆如。忏悔已皈命礼法身<persName>如来</persName>至心劝请。一 <lb n="1296b25" ed="T"/>切诸法本不生。已无生故何有灭。不生不灭 <lb n="1296b26" ed="T"/>性常住。唯愿诸<persName>佛</persName>莫涅槃。令诸众生照本性。 <lb n="1296b27" ed="T"/>自然遊戏涅槃城。行者但能照五蕴。无我无 <lb n="1296b28" ed="T"/>人两边空。劝请已皈命礼法身<persName>如来</persName>。至心随 <lb n="1296b29" ed="T"/>喜。法本不贪亦不畏。勿我不一亦不异。同观 <pb n="1296c" xml:id="T85.2844.1296c" ed="T"/> <lb n="1296c01" ed="T"/>一实证无生。无缘等观尽随喜。观空照有如 <lb n="1296c02" ed="T"/>如性。唯愿众生勤照心。心体由来性淸净。妄 <lb n="1296c03" ed="T"/>色虚空同智真。随喜已皈命礼法身<persName>如来</persName>至 <lb n="1296c04" ed="T"/>心迴向。迷于一室随明想。执明想故我尘生。 <lb n="1296c05" ed="T"/>今照我尘无自性。迴向无住涅槃城。五法包 <lb n="1296c06" ed="T"/>含于政智。八识淸净净心王。迴此荫身成<persName>佛</persName> <lb n="1296c07" ed="T"/>道。四仪一向现前行。迴向已皈命礼法身如 <lb n="1296c08" ed="T"/>来至心发愿。令诸众生妨六贼。悲智二照现 <lb n="1296c09" ed="T"/>前行。不断不常離无量。非空非有惶了行。四 <lb n="1296c10" ed="T"/>智三身缘彼体。五眼常照浪三明。三众意生 <lb n="1296c11" ed="T"/>无障碍。菩提树下度群萌。发愿已皈命礼法 <lb n="1296c12" ed="T"/>身<persName>如来</persName>一切恭敬。归<persName>佛</persName>德菩提。道心恒不退。 <lb n="1296c13" ed="T"/>愿共诸众生。同入真如体。皈法萨般若。得大 <lb n="1296c14" ed="T"/>总持门。愿共诸众生。同入真如海。皈僧息诤 <lb n="1296c15" ed="T"/>论。同入和合海。愿诸众生等。悉发菩提心。三 <lb n="1296c16" ed="T"/>业恒淸净。和南众法身<persName>佛</persName>。诸众等听说寅朝 <lb n="1296c17" ed="T"/>淸净偈。欲求寂灭乐。当学沙门法。衣食之身 <lb n="1296c18" ed="T"/>命。精粗随众等。诸众等今日寅朝淸净上中 <lb n="1296c19" ed="T"/>下坐各记六念。诸众等听说午时无常偈。人 <lb n="1296c20" ed="T"/>生不精进。□若树无根。葉花至日终。能得已 <lb n="1296c21" ed="T"/>时新。花亦不久鲜。色亦非常好。人命如刹 <lb n="1296c22" ed="T"/>那。须臾难可报。今劝诸众等。勤修无上道。诸 <lb n="1296c23" ed="T"/>众等听说黄昏无常偈。此日已过命。即随减 <lb n="1296c24" ed="T"/>如少<anchor xml:id="nkr_note_orig_1296002" n="1296002"/>。</p></cb:div> </body> <back> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="1296001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1296001">【原】<persName>佛</persName>兰西国民图书馆藏炖煌本, P. 2212</note> <note n="1296002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1296002">以下缺</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>